FORMATION OF INTERPRETATIVE COMPETENCE WITH THE FUTURE TRANSLATOR
Abstract
The article deals with the necessity for the future translator/interpreter to develop the ability to interpret foreign message without misrepresenting its content. The focus is made on the close relationship of two aspects of translation, i. e. interpretation and transformation, and on the role of these aspects in the process of implementing language mediation.
About the Author
T. I. KoykovaRussian Federation
KOYKOVA Tatiana I. Associate Professor at the Foreign Languages Communication Department
Vladimir
References
1. Laty`shev L. K. Perevod problemy` teorii, praktiki i metodiki prepodavaniya. M., 1988. 160 s.
2. Vinogradov V. S. Vvedenie v perevodovedenie (obshhie i leksicheskie voprosy`). M., 2001. 224 s.
3. Komissarov V. N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty`). M., 1990. 253 s.
4. Sdobnikov V. V., Petrova O. V. Teoriya perevoda. M., 2007. 447 s.
5. Fenenko N. A. Danicza Seleskovich – perevodchik, ucheny`j, svidetel` XX veka // Vestnik VGU. Seriya: Lingvistika i mezhkul`turnaya kommunikaciya. 2009. № 1. S. 217 – 220.
6. Porshneva E. R., Krasnova M. A. Didakticheskij potencial propedevticheskix uprazhnenij v processe yazy`kovoj podgotovki perevodchikov // Yazy`k i kul`tura. 2017. № 37. S. 229 – 239.
7. Porshneva E. R. Rol` professional`noj orientacii v povy`shenii e`ffektivnogo obucheniya perevodchikov-professionalov // Psixologicheskaya nauka i obrazovanie. 2003. № 1. S. 66 – 76.
Review
For citations:
Koykova T.I. FORMATION OF INTERPRETATIVE COMPETENCE WITH THE FUTURE TRANSLATOR. Bulletin of Vladimir State University named after A.G. and N.G. Stoletovs. Series: Pedagogical and Psychological Sciences. 2022;(49):95-101. (In Russ.)